lunes, 27 de abril de 2009

Numeros en Runa Simi

Números:
huk = 1
iskay = 2
kinsa = 3
tawa = 4
pisqa = 5
soqta = 6
qanchis = 7
pusaq = 8
isqun = 9
Chunka = 10
Chunka Uc niyoq =11
Chunka Iskay niyoq = 12
Chunka Kimsayoq = 13
Chunka Tawayoq = 14
Chunka Pichqayoq = 15
Chunka Soqtayoq = 16
Chunka Qanchis niyoq = 17
Chunka Pusaq niyoq = 18
Chunka Isqon niyoq = 19
Iskay chunka = 20
...............
Número Decimales:
Chunka = 10
Pachak = 100
Waranqa = 1000
Hunu = 1´000,000
................
"Pronombres Personales:
Ñuqa
= yo
Qam = tú’
Pay = él/ella
PayKuna = ellas/ellos
Ñuqanchik = Nosotros (Tú y Yo, ustedes y nosotros)’
Ñuqayku = Nosotros ( tú no)’ Qamkuna = Ustedes
Paykuna = Ellos/ellas
....
Pronombres demostrativos
Kay= este, esta, esto
Chay = ese, esa, eso
Chaqay, haqay = aquel, aquella, aquello
...
Adverbios de lugar:
Kaypi = ‘aquí’
Chaypi = ‘allí’
Chaqaypi = ‘más allá’
Chaymanta = ‘luego’
kayhina, khayna = ‘de está manera’
chayhina, chhayna = ‘así’"(2) Fuente: http://www.pucp.edu.pe/facultad/ciencias_sociales/curso/quechua/gramatica.html#stop7:Revisada el 27-04-09

Colores:
Q´illu = Amarillo
Qumir = Verde
Puka = Rojo
Killmu, Wayllapi = Naranja.
Yuraq = Blanco
Yana = Negro
Uqi,Sani = Plomo

"La tipología lingüística del quechua
El quechua es, gramaticalmente, un idioma muy distinto del castellano. Según la terminología lingüística, el quechua es una lengua sufijal y aglutinante, lo cual quiere decir que las palabras se forman mediante la adición a la raíz de múltiples pequeñas partículas llamadas terminaciones o sufijos, que no cambian mayormente su forma al combinarse dentro de una palabra. Por ejemplo:
Wasi = ‘casa’
wasi-cha = ‘casita’
wasi-cha-yki = ‘tu casita’
wasi-cha-yki-chik = ‘su casita (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna = ‘sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq = ‘para sus casitas (de ustedes)’
wasi-cha-yki-chik-kuna-paq-chá = ‘tal vez para sus casitas (de ustedes)’

El ejemplo anterior corresponde a una raíz sustantiva o nominal, pero se puede hacer lo propio con las raíces verbales. Por ejemplo:

qhawa-y = ‘mirar’
qhawa-paya-y = ‘mirar constantemente, vigilar’
qhawa-paya-chi-y = ‘hacer vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-y = ‘hacerse vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-y = ‘estar haciéndose vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-n = ‘él se está haciendo vigilar’
qhawa-paya-chi-ku-chka-n-ku = ‘ellos se están haciendo vigilar’
qhawa-paya-na-chi-ku-chka-n-ku = ‘ellos se están haciendo vigilar entre sí’

De esta manera, muchos conceptos que se expresan en castellano mediante muchas palabras, en quechua se expresan en una sola, conformada por múltiples sufijos."(2)
(2) Fuente: http://www.pucp.edu.pe/facultad/ciencias_sociales/curso/quechua/gramatica.html#stop7:Revisada el 27-04-09

_____________________________________

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, muy interesante el post, felicitaciones desde Mexico!

Anónimo dijo...

Interesante post, estoy de acuerdo contigo aunque no al 100%:)